Бюро переводов iTrex
Работает с 2006 года
Свяжитесь с нами, чтобы получить бесплатную консультацию и заказать перевод:
Мы работаем 7 дней в неделю, включая праздники и выходные.
|
|
Основные тематики перевода
|
Медицина
и фармакология |
|
Технические и IT тематики |
|
Юридическая и банковская тематика |
|
PR и маркетинг |
А также нефтегазовая область, энергетика, строительство и недвижимость, автомобильная промышленность, авиация и др.
Сервис и скорость
Клиентам удобно работать с нами:
- мы работаем 7 дней в неделю с 9:00 до 20:00, включая выходные и праздники
- скорость перевода до 200 страниц в сутки
- для постоянных клиентов – скидки
- гибкие возможности оплаты
Отзывы клиентов о нашей работе
Отзывы клиентов – один из немногих показателей настоящего качества работы любого бюро переводов. Отзывы и публичная репутация. Ведь, в отличие от большинства других бизнесов, мы, переводчики, редко можем публично демонстрировать свои переводы. На этой странице мы размещаем рекомендательные письма от наших клиентов. Названия компаний, имена и должности указаны, так что любой из этих отзывов можно проверить, чтобы убедиться в его достоверности.
Посмотреть все отзывы можно здесь: http://itrex.co.il/reviews
Среди наших клиентов:
Примеры наших проектов:
- С 2009 года мы переводим для немецкой медицинской корпорации Paul Hartmann всю документацию для сертификации ее продукции. Нам доверяют документацию, без которой продажи товаров компании в России были бы невозможны.
- В течение 4 лет мы переводили для компании Ferrero Rocher внутреннюю документацию, связанную с внедрением и использованием SAP, в т.ч. описания бизнес-процессов, HR-документацию и др.
- В течение 6 лет мы переводим по заказу американской корпорации Raytheon документацию для внутреннего обучения сотрудников компаний General Motors, Saab, Opel.
- В 2012 г. наши специалисты обеспечили устный перевод для серии встреч в рамках визита делегации Кнессета Израиля в Москву, в т.ч. встреч с В. Путиным, Д. Медведевым, депутатами Совета Федерации РФ.
- В течение 7 лет мы переводим патентную документацию для ряда российских патентных поверенных. Мы переводили патенты по генетике, медицине, биохимии, физике, IT и др. Переведенные нами патенты подаются на регистрацию в патентные ведомства России, Германии, США, Израиля и др.
- С 2010 г. мы переводим документацию компании MELAG – немецкого производителя медицинской техники. Данная документация используется для сертификации продукции компании, а также для стимулирования продаж.
- В течение 3 лет мы переводили маркетинговую документации для немецкого производителя антивирусов TrendMicro. В т.ч. перевели портал компании для ее выхода на российский рынок. Особенностью заказа крайне специфический формат файлов. Для обеспечения качественного перевода наши специалисты выполнили дополнительно два цикла проверки и редактирования текстов после их размещения на сайте.
- В 2009 году мы обеспечили перевод для Итало-Российского экономического форума. Благодаря 310 нашим переводчикам на Форуме успешно прошли около 5 000 деловых переговоров и ряда семинаров для представителей итальянских и российских компаний.
Что необходимо для качественного перевода?
Создатель и руководитель компании: Вениамин Бакалинский
Свяжитесь с нами, чтобы получить бесплатную консультацию и заказать перевод:
Мы работаем 7 дней в неделю, включая праздники и выходные.
Будем рады переводить для вас!
|
|